Thằng sẩm mất gậy
Direct English translation
The blind man loses his cane.
Equivalent English version
Like a fish out of water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở vào tình thế rất khó khăn vì mất đi chỗ dựa hoặc phương tiện thiết yếu vốn giúp mình xoay xở. Thường dùng để nói cảnh lúng túng, khốn đốn, gần như không còn cách tự liệu.
English explanation
Refers to someone in serious difficulty after losing the support or essential means they relied on. It is used for situations of helplessness, confusion, or near total inability to manage on one’s own.