Thằng sẩm mất gậy

Direct English translation

The blind man loses his cane.

Equivalent English version

Like a fish out of water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở vào tình thế rất khó khăn mất đi chỗ dựa hoặc phương tiện thiết yếu vốn giúp mình xoay xở. Thường dùng để nói cảnh lúng túng, khốn đốn, gần như không còn cách tự liệu.
English explanation
Refers to someone in serious difficulty after losing the support or essential means they relied on. It is used for situations of helplessness, confusion, or near total inability to manage on one’s own.